SV | En de Egyptenaars deden de kinderen Israels dienen met hardigheid; |
WLC | וַיַּעֲבִ֧דוּ מִצְרַ֛יִם אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּפָֽרֶךְ׃ |
Trans. | wayya‘ăḇiḏû miṣərayim ’eṯ-bənê yiśərā’ēl bəfāreḵə: |
AC | יג ויעבדו מצרים את בני ישראל בפרך |
ASV | And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor: |
BE | And they gave the children of Israel even harder work to do: |
Darby | And the Egyptians made the children of Israel serve with harshness; |
ELB05 | Und die Ägypter hielten die Kinder Israel mit Härte zum Dienst an. |
LSG | Alors les Egyptiens réduisirent les enfants d'Israël à une dure servitude. |
Sch | Darum zwangen die Ägypter die Kinder Israel durch Mißhandlungen zum Dienst |
Web | And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor. |